💡 Mẹo giải nhanh:
Đối với câu hỏi về lý do (どうして):1.
Hướng dẫn tìm từ khóa: Tìm trong câu hỏi từ khóa chỉ nguyên nhân, lý do như “どうして” (tại sao), “なぜ” (tại sao), “~から” (vì), “~ため” (để, vì). Sau đó, rà soát đoạn văn để tìm các cụm từ tương tự hoặc các câu giải thích nguyên nhân, thường đi kèm với “~からだ”, “~ので”, “それは~からだ”.
2.
Giải thích tại sao lựa chọn đó đúng: Câu hỏi là “この人はどうしてぎゅうにゅうを飲み始めたのですか。” (Người này tại sao lại bắt đầu uống sữa?). Trong đoạn văn, câu “しかし中学に入ってから、飲むようになった。それは「ぎゅうにゅうを飲むと、せが高くなる」と本に書いてあったからだ。” (Tuy nhiên, sau khi lên cấp 2, tôi bắt đầu uống sữa. Đó là bởi vì trong một cuốn sách có ghi “nếu uống sữa sẽ tăng chiều cao”.) đã nêu rõ lý do ban đầu. Mặc dù sau này tác giả thấy sữa ngon, nhưng đó không phải là lý do *bắt đầu* uống. Do đó, lựa chọn “せが高くなりたかったから。” (Bởi vì muốn cao lên) là đúng nhất, vì nó phản ánh nội dung “ぎゅうにゅうを飲むと、せが高くなる” (uống sữa sẽ cao lên).
Đối với câu hỏi về nội dung (何と言っていますか):
1. Hướng dẫn tìm từ khóa: Xác định chủ đề chính của câu hỏi (ví dụ: “超越紙について” – về giấy siêu việt). Đọc lướt toàn bộ đoạn văn để nắm ý chính, sau đó đọc kỹ từng câu liên quan đến chủ đề để tìm thông tin chi tiết. So sánh từng lựa chọn với thông tin có trong bài.
2. Giải thích tại sao lựa chọn đó đúng: Câu hỏi là “超越紙について何と言っていますか。” (Bài viết nói gì về giấy siêu việt?).
* Lựa chọn 1: “ねつと水に強いとてもべんりな物です。” (Là một sản phẩm rất tiện lợi vì rất chắc chắn trong nước hay nhiệt độ cao.) Trong bài có câu “水にもねつにも強いのでとてもべんりな物だそうです。” (Nghe nói nó rất bền với cả nước và nhiệt, nên là một vật liệu rất tiện lợi.), khớp hoàn toàn với lựa chọn này.
* Lựa chọn 2: “ガラスのように何も通すことはありません。” (Không để bất cứ thứ gì đi qua, giống như kính vậy.) Sai, vì bài viết nói “けれども空気のような物は通します。” (Tuy nhiên, những thứ như không khí thì nó lại cho qua.).
* Lựa chọn 3: “ねつに強いので燃やすのがむずかしいです。” (Vì rất tốt trong môi trường nhiệt độ cao nên khó đốt.) Sai, vì bài viết nói “紙ですから使った後で燃やしてすてることもできますし…” (Vì là giấy nên sau khi sử dụng xong cũng có thể đem đốt…). Điều này cho thấy nó dễ đốt, không khó đốt.
* Lựa chọn 4: “うつくしいのでいろいろなところで使われてきました。” (Vì đẹp nên đã được sử dụng ở khắp nơi.) Sai, vì bài viết nói “まだ新しい品物ですから、今はかざりに使われているぐらいですが、これからいろいろなところで使われていくのはまちがいないでしょう。” (Vì đây vẫn còn là sản phẩm mới nên bây giờ chỉ dùng để trang trí mà thôi nhưng từ giờ trở đi chắc sẽ còn có thể sử dụng ở nhiều nơi khác nhau nữa.). Điều này có nghĩa là hiện tại nó *chưa* được sử dụng rộng rãi.
📝 Nội dung dịch (Nhật – Việt)
私は子供の時ぎゅうにゅうがきらいで、ぜんぜん飲まなかった。
Hồi nhỏ tôi rất ghét sữa bò, nên hoàn toàn không uống.
しかし中学に入ってから、飲むようになった。
Tuy nhiên, sau khi vào cấp hai, tôi bắt đầu uống.
それは「ぎゅうにゅうを飲むと、せが高くなる」と本に書いてあったからだ。
Đó là vì trong sách có viết rằng “nếu uống sữa sẽ cao lên”.
初めは飲むのがとてもいやだった。
Ban đầu tôi rất ghét uống.
けれども、だんだんぎゅうにゅうのおいしさが分かるようになった。
Thế nhưng, dần dần tôi đã cảm nhận được vị ngon của sữa.
今は毎日たくさん飲んでいる。
Bây giờ tôi uống rất nhiều mỗi ngày.
せが高くなりたいから飲んでいるのではない。
Tôi uống không phải vì muốn cao lên.
ぎゅうにゅうは本当においしいと思うからだ。
Mà là vì tôi nghĩ sữa thực sự rất ngon.
水にぬれない紙ができたそうです。
Nghe nói đã tạo ra được loại giấy không thấm nước.
超越紙と名前をつけられて、今少しずつ使われ始めています。
Nó được đặt tên là “giấy siêu việt” và hiện đang dần được đưa vào sử dụng.
ふつうの紙とちがって、水にぬれませんし水を通さないガラスのような物です。
Khác với giấy thông thường, nó không thấm nước và giống như thủy tinh không cho nước đi qua.
けれども空気のような物は通します。
Tuy nhiên, những thứ như không khí thì nó lại cho qua.
紙ですが紙ではありません。
Là giấy nhưng không phải giấy.
ガラスですがガラスではありません。
Là kính nhưng không phải kính.
水にもねつにも強いのでとてもべんりな物だそうです。
Nghe nói nó rất bền với cả nước và nhiệt, nên là một vật liệu rất tiện lợi.
紙ですから使った後で燃やしてすてることもできますし、そのときに悪いガスなどを出しませんから 人にもやさしいのです。
Vì là giấy nên sau khi sử dụng có thể đốt bỏ, và khi đốt không thải ra khí độc hại nên thân thiện với con người.
またとてもうつくしいそうです。
Ngoài ra, nghe nói nó cũng rất đẹp.
まだ新しい品物ですから、今はかざりに使われているぐらいですが、これからいろいろなところで使われていくのはまちがいないでしょう。
Vì vẫn là sản phẩm mới nên hiện tại chỉ được dùng để trang trí, nhưng chắc chắn trong tương lai sẽ được sử dụng ở nhiều nơi khác nhau.
Để lại một bình luận
Bạn phải đăng nhập để gửi bình luận.