1. 意見を述べる

基本会話
山根:アニメかタレントかってところにしぽれると思いますが、ほかにありませんか。
Yamane: Tôi nghĩ là chúng ta nên thu hẹp (hình thức PR) thành 1 là làm anime hoặc là nhờ những Idol trẻ, ngoài ra còn ý kiến nào khác nữa không?

松方: あのう、何もいれないっていうのはどうでしょうか
Matsukata: à, không thêm gì vào cả thì thế nào?

全員:食品のCMに音なし?
Mọi người: Không cho âm thanh trong quảng cáo đồ ăn luôn sao?
※CM=Construction Management(コンストラクション・マネジメント):Quản lý ở từng giai đoạn từ quy hoạch, thiết kế, đặt hàng, thi công, bàn giao dự án xây dựng…

戦略表現

  1. どう思いますか。
    A/c nghĩ sao
  2. いいアイデアないですか。
    Không có ý tưởng nào hay ho à?
  3. 何か意見、ありませんか。
    Không có ý kiến gì à?
  4. Ahoさん、どうですか。
    Anh Aho (nghĩ) thế nào?
  5. 何かない?
    Không có (ý kiến) gì sao?
  6. ほかには?
    Ngoài ra thì?

理由を尋ねる
Hỏi Lý do

  1. ~というのは?
    Cái ~ thì nghĩa là?
  2. ~とおっしゃいますと?
    Anh bảo là ~ nghĩa là?
  3. プラスティック容器でもいいという理由は
    Lý do mà anh cho rằng đồ chứa bằng nhựa cũng ok là?
  4. とうして安くちゃいけないんですか。
    Sao phải rẻ mới được?
  5. 理由は?
    Lý do là?
  6. どうしてですか。
    Vì sao?
  7. なぜなんですか。
    Vì sao nào?
  8. なんで?
    Sao lại thế?

実用会話
Hội thoại thực dụng

製品のパッケージに関する意見をきく
Xin ý kiến ​​về bao bì sản phẩm

ノイマンさん、すみませんが今、うちの製品のパッケージに関する社内アンケートをとってるんですけど、ノイマンさんは環境問題に熱心だって伺ったんでその方面で意見聞かせてもらいたいんですけど
Ông Neumann này, xin lỗi, nhưng công ty chúng ta hiện đang tiến hành một cuộc khảo sát nội bộ về bao bì sản phẩm của mình và tôi nghe nói rằng ông Neumann rất quan tâm đến các vấn đề môi trường, vì vậy tôi muốn nghe ý kiến ​​​​của ông về điều đó.

ノイマン:環境問題っていうと、リサイクルできるとか、ゴミにならないとか
Neumann: Khi bạn nghĩ về các vấn đề môi trường, ý bạn là những thứ như có thể tái chế hoặc không biến thành rác phải không nào?

ええ、そうなんです。
Đúng vậy.

ノイマン: そんなに熱心ってわけでもないんですけどね
Neumann: Cũng không hẳn là tôi không thực sự quan tâm đến vấn đề môi trường lắm đâu.

で、さっそくなんですが、まずバッケージの材質について伺いたいんですが・・.
Trước hết, tôi muốn hỏi về chất liệu của đồ gói hàng…

ノイマン:僕は、別にすぺてを紙やガラスピンにしなくてもいいと思うんです。
Neumann: Tôi nghĩ không cần tất cả đều phải sử dụng giấy hoặc Bình thủy tinh.

プラスティック容器でもいいっていうことですか
Điều đó có nghĩa là đồ đựng bằng nhựa sẽ cũng phải không?

ノイマン:ええ。
Neumann: Vâng.

というのは?
Ý Ông là sao (khá mâu thuẫn với bảo vệ môi trường?)

ノイマン: だって、壊れにくい、軽いから、消費者も流通の途中も扱いやすいんですよね。コスト安い
Neumann: Bởi vì nhựa khó vỡ và nhẹ nên người tiêu dùng dễ dàng xử lý và trong quá trình sử dụng. Với cả Nó cũng rẻ.

重くてかさばるなら、輸送にもトラックがたくさん必要になるし、結局排気ガスをたくさんだしてしまうでしょう?
Nếu nó nặng và cồng kềnh, bạn sẽ cần rất nhiều xe tải để vận chuyển nó và cuối cùng bạn sẽ thải ra rất nhiều khí thải phải không?

プラスティックが問題になるのはゴミになった時なんです。
Nhựa chỉ trở thành vấn đề khi nó trở thành rác thải.

だったらゴミにしなければいいんですよ。
Vậy thì bạn nên vứt nó vào thùng rác là được.

消費者は、どういう時に容器を捨てますか?
Vậy khi nào người tiêu dùng vứt bỏ hộp đựng?

空になった時ですよね。
Khi nó trống rỗng phải không?

ノイマン: ええ、ですから空にしなければいいんです。
Neumann: Vâng, vậy nên bạn chúng ta không làm nó trống rỗng là được.

つまり、詰め替え可能にすればいいっていうことです。
Nói cách khác, nếu nó có thể dùng để đựng/gói lại là ok.

そうすれば、またうちの製品を買ってくれるから、一石二烏でしょ
Nếu bạn làm vậy, họ sẽ mua lại sản phẩm của chúng ta, chẳng phải là 1 viên đá trúng đôi con nhạn sao?

おまけにうちは環境問題にも取り組んでいるって評判もたちますしね。
Hơn nữa, chúng tôi còn có tiếng là tham gia vào các vấn đề môi trường.

なるほどね。
Tôi hiểu rồi.

それはいいですね。
Điều đó thật tuyệt.

,

Để lại một bình luận