👨朝食にフルーツを食べるといいって聞いたんだけど、皮をむくのが面倒くさいんだよね。
Tôi nghe nói là ăn trái cây vào bữa sáng thì tốt nhưng mà lột vỏ mất công nhỉ.
👩じゃあ缶詰でいいじゃない。
Vậy thì ăn đồ hộp không phải là ok hơn sao?.
👨でも、新鮮な方がよくない?
Nhưng đồ tươi chẳng phải là tốt hơn sao?
| Từ vựng | Hiragana | Hán Việt | Nghĩa |
|---|---|---|---|
| 朝食 | ちょうしょく | Triều thực | bữa sáng |
| 昼食 | ちゅうしょく | Trú thực | bữa trưa |
| 夕食 | ゆうしょく | Tịch thực | bữa tối |
| フルーツ | ふるーつ | – | trái cây |
| 皮 | かわ | Bì | vỏ |
| 剥く | むく | – | lột |
| 缶詰 | かんづめ | Phữu cật | đồ hộp |
| 新鮮な | しんせんな | Tân tiên | tươi |
- 「〜といいって聞いた」:
- Ý nghĩa: Cấu trúc này dùng để diễn tả việc nghe nói rằng một điều gì đó là tốt.
- Cách kết hợp: Động từ thể từ điển (辞書形) + と + いいって聞いた.
- Ví dụ: 朝食にフルーツを食べるといいって聞いたんだけど (Tôi nghe nói là ăn trái cây trong bữa sáng thì tốt).
- 「〜んだけど」:
- Ý nghĩa: Cấu trúc này dùng để diễn tả một sự thật hoặc một nhận định và thường được theo sau bởi một lý do hoặc một sự phản đối.
- Cách kết hợp: Động từ thể thông thường (普通形) + んだけど.
- Ví dụ: 朝食にフルーツを食べるといいって聞いたんだけど (Tôi nghe nói là… thế nhưng mà.. ).
- 「〜のが面倒くさい」:
- Ý nghĩa: Cấu trúc này dùng để diễn tả việc làm một điều gì đó gây phiền phức, khó chịu.
- Cách kết hợp: Động từ thể từ điển (辞書形) + のが + 形容詞 (面倒くさい).
- Ví dụ: 皮をむくのが面倒くさい (Lột vỏ mất công).
- 「じゃあ」:
- Ý nghĩa: Dùng để chuyển tiếp ý kiến, tương đương với “Vậy thì” trong tiếng Việt.
- Ví dụ: じゃあ缶詰でいいじゃない (Vậy thì ăn đồ hộp).
- 「でいいじゃない」:
- Ý nghĩa: Cấu trúc này dùng để đề xuất một phương án thay thế, với ý nghĩa “cũng được mà”.
- Cách kết hợp: Danh từ hoặc động từ thể て + でいいじゃない.
- Ví dụ: 缶詰でいいじゃない (Ăn đồ hộp cũng được mà).
- 「でも」:
- Ý nghĩa: Dùng để diễn tả sự phản đối hoặc ý kiến trái ngược, tương đương với “Nhưng mà” trong tiếng Việt.
- Ví dụ: でも、新鮮な方がよくない? (Nhưng đồ tươi không tốt hơn sao?).
- 「方がよくない」:
- Ý nghĩa: Cấu trúc này dùng để so sánh và đưa ra nhận định rằng một điều gì đó tốt hơn.
- Cách kết hợp: Danh từ hoặc động từ thể từ điển (辞書形) + 方が + 形容詞 (よくない).
- Ví dụ: 新鮮な方がよくない? (Đồ tươi không tốt hơn sao?).
Để lại một bình luận
Bạn phải đăng nhập để gửi bình luận.