← Quay lại danh sách
 秋の夜、静かに耳を澄ますと虫の声が聞こえてくる。月を見ながらの夕涼みに虫の声。日本ならではの風情ある風景である。日本人は虫の声の聞き分けもできる。チンチロリン、リンリン、スイッチョンと可愛らしい鳴き声。日本人は虫の声を心地よく感じている。一方、西洋人には全てが雑音としか聞こえないらしい。同じ音を聞いているのになぜか。人間の脳は右脳と左脳とに分かれている。日本人と西洋人は虫の音を聞くときに使う脳が違うのだそうだ。西洋人は虫の音を機械の音や雑音と同様に右脳つまり音楽脳に受け入れるのに対し、日本人は左脳つまり言語脳で受けるのだそうだ。つまり西洋人は音楽として日本人は声として聞いているということになる。
Câu 1: 問1 何について書いてあるか。
  • 1. 日本人と西洋人の虫に対する感じ方の違い
  • 2. 日本人と西洋人の虫の声の聞こえ方の違い
  • 3. 日本人と西洋人の耳の構造の違い
  • 4. 日本人と西洋人の脳の仕組みの違い

💡 Mẹo giải nhanh:
1. Hướng dẫn tìm từ khóa: Để trả lời câu hỏi “何について書いてあるか” (Đoạn văn viết về điều gì?), hãy tìm các từ khóa lặp lại hoặc các ý chính được nhấn mạnh trong đoạn văn. Ở đây, các từ khóa nổi bật là “日本人” (người Nhật), “西洋人” (người phương Tây), “虫の声” (tiếng côn trùng), “聞こえる/聞こえ方” (nghe/cách nghe), “脳” (não), “右脳” (não phải), “左脳” (não trái). Đặc biệt, đoạn văn liên tục so sánh sự khác biệt giữa hai nhóm người này.
2. Giải thích tại sao lựa chọn đó đúng: Đoạn văn bắt đầu bằng việc mô tả cách người Nhật cảm nhận tiếng côn trùng (“心地よく感じている”) và sau đó đối lập với người phương Tây (“全てが雑音としか聞こえない”). Phần sau giải thích nguyên nhân của sự khác biệt này là do cách họ sử dụng các phần não khác nhau để “nghe” tiếng côn trùng (“使う脳が違うのだそうだ”). Người Nhật dùng “左脳つまり言語脳” (não trái, tức não ngôn ngữ) còn người phương Tây dùng “右脳つまり音楽脳” (não phải, tức não âm nhạc). Do đó, trọng tâm của bài là sự khác biệt trong “cách nghe” (聞こえ方) tiếng côn trùng giữa người Nhật và người phương Tây, chứ không chỉ đơn thuần là cảm nhận, cấu trúc tai hay cơ chế não nói chung.

📝 Nội dung dịch (Nhật – Việt)

秋の夜、静かに耳を澄ますと虫の声が聞こえてくる。
Vào đêm thu, khi lắng tai nghe trong yên lặng, bạn sẽ nghe thấy tiếng côn trùng kêu.

月を見ながらの夕涼みに虫の声。
Tiếng côn trùng trong buổi chiều mát mẻ ngắm trăng.

日本ならではの風情ある風景である。
Đó là cảnh quan đầy cảm xúc chỉ có ở Nhật Bản.

日本人は虫の声の聞き分けもできる。
Người Nhật có thể phân biệt được tiếng kêu của các loài côn trùng.

チンチロリン、リンリン、スイッチョンと可愛らしい鳴き声。
Những âm thanh dễ thương như chinchiro-rin, rinrin, suitchon.

日本人は虫の声を心地よく感じている。
Người Nhật cảm thấy dễ chịu với tiếng kêu của côn trùng.

一方、西洋人には全てが雑音としか聞こえないらしい。
Trong khi đó, người phương Tây chỉ nghe thấy tất cả như tiếng ồn.

同じ音を聞いているのになぜか。
Mặc dù nghe cùng một âm thanh, nhưng tại sao lại như vậy?

人間の脳は右脳と左脳とに分かれている。
Não người được chia thành não phải và não trái.

日本人と西洋人は虫の音を聞くときに使う脳が違うのだそうだ。
Người Nhật và người phương Tây sử dụng phần não khác nhau khi nghe tiếng côn trùng.

西洋人は虫の音を機械の音や雑音と同様に右脳つまり音楽脳に受け入れるのに対し、
Người phương Tây chấp nhận tiếng côn trùng giống như tiếng máy móc hay tiếng ồn bằng não phải, tức là não âm nhạc,

日本人は左脳つまり言語脳で受けるのだそうだ。
Người Nhật chấp nhận tiếng côn trùng bằng não trái, tức là não ngôn ngữ.

つまり西洋人は音楽として日本人は声として聞いているということになる。
Nói cách khác, người phương Tây nghe như âm nhạc, còn người Nhật nghe như giọng nói.

Biên tập bởi AhoVN.net
,

3 phản hồi cho “N1読解問題55+”

  1. Ảnh đại diện gttrungduc
    gttrungduc

    Bài rất hay. Xin cảm ơn a Tài và mọi người

  2. Ảnh đại diện gttrungduc
    gttrungduc

    Admin ơi, mỗi 1 ngày chỉ được học 1 bài ạ.

    1. Ảnh đại diện AhoVN

      Dạ vâng ạ, mem thường thì mỗi ngày 1 bài và không xem lại được lịch sử ạ.
      Sếp tham khảo phần hướng dẫn ở trang chủ nhé.

Để lại một bình luận

⚡ Phong thần Top3: 🥇 user.A (Kết Đan Đại Viên Mãn - 259 bài) | 🥈 Liu (Nguyên Anh Sơ kỳ - 180 bài) | 🥉 kimhuong (Luyện khí tầng 9 - 153 bài)
Home
Túi trữ vật
Flashcard
VIP Gợi ý
Sự kiện
Top 10
Ghi chú
Đăng ký/ĐN