← Quay lại danh sách
縦か横か。服も縦の模様と横の模様では印象が全く違う。日本では縦横の使い方が他の国と違うことが多い。食事の時に使う箸も日本では横に置くが、中国も韓国も縦だ。言うまでもなくナイフやスプーンも縦に置く。書物も英語を始めほとんどの言語が横書きだ。漢字の国中国ですら最近はほとんど横書きになったらしい。しかし日本では本や新聞などのほとんどが縦書きのままで、教科書や論文以外で横書きの文は珍しかった。しかも最近コンピューターの普及で横書きの文を見たり書いたりする機会が増えた。手紙もビジネス用は横書きが多い。普通の手紙も若い人は横書きにするようだが、縦書きのほうが気持ちがこもっていると感じるのは私だけだろうか。
Câu 1: 問1 文字の書き方の縦横に対する著者の意見はどれか。
  • 1. 1 日本語は全て縦書きがいい。
  • 2. 2 全ての手紙は縦書きがいい。
  • 3. 3 全ての手紙は横書きがいい。
  • 4. 4 普通の手紙は縦書きがいい。

💡 Mẹo giải nhanh:
1. **Hướng dẫn tìm từ khóa:** Đối với câu hỏi về ý kiến của tác giả (著者の意見), hãy tập trung vào những câu cuối cùng của đoạn văn, đặc biệt là những câu có chứa các cụm từ thể hiện quan điểm cá nhân như 「〜と感じる」 (cảm thấy rằng), 「〜ではないだろうか」 (chẳng phải là… sao?). Trong bài này, từ khóa chính là 「普通の手紙」 (thư từ thông thường) và 「縦書きのほうが気持ちがこもっていると感じるのは私だけだろうか」 (chỉ mình tôi cảm thấy rằng viết dọc chứa đựng nhiều cảm xúc hơn chăng?).
2. **Giải thích tại sao lựa chọn đó đúng:** Lựa chọn số 4 (普通の手紙は縦書きがいい。) là đúng vì tác giả đã trực tiếp bày tỏ cảm xúc của mình ở cuối đoạn văn: “普通の手紙も若い人は横書きにするようだが、縦書きのほうが気持ちがこもっていると感じるのは私だけだろうか。” (Thư từ thông thường, người trẻ tuổi có xu hướng viết ngang, nhưng có phải chỉ mình tôi cảm thấy rằng viết dọc chứa đựng nhiều cảm xúc hơn không?). Câu này ngụ ý rằng tác giả cho rằng viết dọc sẽ tốt hơn cho thư từ thông thường vì nó chứa đựng nhiều cảm xúc hơn. Các lựa chọn khác không phản ánh đúng hoặc quá khái quát so với ý kiến cụ thể của tác giả.

📝 Nội dung dịch (Nhật – Việt)

縦か横か。
Ngang hay dọc?

服も縦の模様と横の模様では印象が全く違う。
Cả trang phục với hoa văn dọc và hoa văn ngang cũng tạo ấn tượng hoàn toàn khác nhau.

日本では縦横の使い方が他の国と違うことが多い。
Ở Nhật Bản, cách sử dụng dọc và ngang thường khác với các nước khác.

食事の時に使う箸も日本では横に置くが、中国も韓国も縦だ。
Đũa sử dụng khi ăn ở Nhật Bản được đặt ngang, nhưng ở Trung Quốc và Hàn Quốc thì đặt dọc.

言うまでもなくナイフやスプーンも縦に置く。
Không cần phải nói, dao và thìa cũng được đặt dọc.

書物も英語を始めほとんどの言語が横書きだ。
Sách vở, hầu hết các ngôn ngữ bao gồm cả tiếng Anh đều viết ngang.

漢字の国中国ですら最近はほとんど横書きになったらしい。
Ngay cả Trung Quốc, quốc gia sử dụng chữ Hán, gần đây hầu hết cũng đã chuyển sang viết ngang.

しかし日本では本や新聞などのほとんどが縦書きのままで、教科書や論文以外で横書きの文は珍しかった。
Tuy nhiên, ở Nhật Bản, hầu hết sách và báo vẫn viết dọc, và văn bản viết ngang hiếm khi xuất hiện ngoài sách giáo khoa và luận văn.

しかも最近コンピューターの普及で横書きの文を見たり書いたりする機会が増えた。
Hơn nữa, gần đây với sự phổ biến của máy tính, cơ hội để đọc và viết văn bản ngang đã tăng lên.

手紙もビジネス用は横書きが多い。
Thư từ dùng trong kinh doanh cũng thường viết ngang.

普通の手紙も若い人は横書きにするようだが、縦書きのほうが気持ちがこもっていると感じるのは私だけだろうか。
Thư từ thông thường, người trẻ tuổi có xu hướng viết ngang, nhưng có phải chỉ mình tôi cảm thấy rằng viết dọc chứa đựng nhiều cảm xúc hơn không?

Biên tập bởi AhoVN.net
,

3 phản hồi cho “N1読解問題55+”

  1. Ảnh đại diện gttrungduc
    gttrungduc

    Bài rất hay. Xin cảm ơn a Tài và mọi người

  2. Ảnh đại diện gttrungduc
    gttrungduc

    Admin ơi, mỗi 1 ngày chỉ được học 1 bài ạ.

    1. Ảnh đại diện AhoVN

      Dạ vâng ạ, mem thường thì mỗi ngày 1 bài và không xem lại được lịch sử ạ.
      Sếp tham khảo phần hướng dẫn ở trang chủ nhé.

Để lại một bình luận

⚡ Phong thần Top3: 🥇 user.A (Kết Đan Đại Viên Mãn - 259 bài) | 🥈 Liu (Nguyên Anh Sơ kỳ - 180 bài) | 🥉 kimhuong (Luyện khí tầng 9 - 153 bài)
Home
Túi trữ vật
Flashcard
VIP Gợi ý
Sự kiện
Top 10
Ghi chú
Đăng ký/ĐN